.

.

lunes, 19 de noviembre de 2012

El símbolo @

Tu comentario aquí


Arroba es el símbolo que se utilizaba para representar la unidad de masa llamada arroba: @. Una arroba equivale a la cuarta parte de un quintal y procede del árabe rub (‘cuarta parte’).

La arroba es el signo: "@", que en inglés significa "at". En informática, se utiliza mayormente en las direcciones de e-mail. Separa el nombre de usuario  y el nombre del proveedor de correo .

en chat, emails y mensajería, el arroba también se emplea para reemplazar la letra A y, especialmente en español, para hacer referencia a las formas femenina y masculina de una palabra, por ejemplo, amig@s para amigos/as.


En 1971 Ray Tomlinson buscaba un símbolo para separar el nombre de la persona del lugar donde estaba. Algunas máquinas de escribir, desarrolladas a partir de 1884, incluían este signo (como la Lambert fabricada en 1902) debido a su uso comercial, y el teclado de una Model-33 Teletype (un modelo de teletipo) contenía una arroba, que fue el signo utilizado por Tomlinson, quien envió el primer mensaje con ella desde su computadora PDP-10 a otra. Ésta fue la primera dirección electrónica de la historia tal como las conocemos ahora.

Esta es una lista con las denominaciones que lleva este signo en algunas lenguas del mundo que he encontrado en el periodico el mundo de hace seis años:


Inglés: At, Commercial Sign, Arroba.

Francés: Arrobase (también escargot -caracol- o arrobe )

Alemán: At, Klammaraffe o Affenschwanz -cola de mono.

Italiano: Chiocciola -caracol.

Griego: Papi o to pap’aki -patito.

Holandés: Apestaartje -cola de mono.

Ruso: Sobachka -perro pequeño.

Japonés: Atto maaku -en la marca.

Sueco: Alfaslang -alfa manguera.

Danés: Snabel-a -'a con rama' o trompa.

Noruego: Kanel-bolle -torta con forma espiralada.

Húngaro: Kukac -gusano o larva.

Rumano: Coada de maimuta -cola de mono.

Coreano: Gol-baeng-i o dalfaengi -caracol acuático.

Catalán: Arrova o rova .

Euskera: A Bildua .

Checo y eslovaco: Zavinac -tipo de arenque.

Búlgaro: Majmunsko a -'mono a'- o majmunska -monito.

Estonio: Kommertsmärk -marca comercial.

Frisio: Apesturtsje - cola de mono.

Mandarín: Xiao lao shu -ratoncito- o lao shu hao -marca de ratón.

Hebreo: Shablul -caracol.

Esperanto: Atelo -mono araña-, heliko -caracol-, po-signo -signo de cantidad exacta- o volvita a -a envuelta.

Lituano: Comercial et -at comercial

Finlandés: Taksa -precio- o kissanhäntä -cola de gato.

Serbio: Majmun -mono- o ludo a -a loca.

Turco: Gül -rosa.

Afrikaans: aapstert -cola de mono

0 comentarios:

Este Sitio Utiliza Cookies.Utilizamos cookies propias y de terceros para mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias según su navegación. Si continua navegando consideramos que acepta el uso de cookies. Más información Politica De Privacidad.